建築分野の英訳/和訳は深い専門知識が必要とされるだけでなく、翻訳者の実務経験が翻訳の品質に大きく影響します。その対象は公共事業で建築される大規模な橋、ダム、道路、民間開発が主になるショッピングセンターなどの建築、ビル、集合住宅、個人住宅などになります。
弊社の建築分野を担当する翻訳者達は、実務においてこれらの経験を積んでいる事に加え、英訳をした時に如何に英語の読み手に理解され易い文章・組み立てになるかに細かい配慮をする事に特徴があります。
今まで多くのお客様より、“とても分かり易い英語に翻訳する事の出来る翻訳会社”との評価を頂いてきました。英訳された文献は海外のお客様に読まれ、契約の資料や報告書として使われています。
● 弊社の建築関連の英訳分野
* 建築計画
* 設計
* 都市計画
* 施行
* 土木工学
* インテリア
* 安全衛生
* 大工
* 契約・見積もり
一方研究分野においても建築学は高度なエンジニアリング知識を必要とされ、大学研修室、官公庁、建築事務所様などから翻訳のご依頼を頂いております。
学会での発表、研究レポート・論文が中心の英訳になります。この分野でも弊社の翻訳者達の高品質な英訳がお役に立っています。さらに、弊社の翻訳サービスの特徴として以下があります。
1)お客様ご指定納期は100%遵守する
2)業界屈指の低価格の英訳
3)同一専任コーディネーターによる親切丁寧で早い応対
お気軽にお声掛け下さい。無料見積りをすぐにお作り致します。
|